Si ou kapav pas encore trop coz créole, je me propose de vous faire découvrir quelques mots de ce patois particulier devenu langue nationale ici. C’est amusant et pas trop compliqué, laissez vous tenter…
Bonzour, ki manière ?
Salut, comment ça va ?Sorie mo en rétar.
Désolée, je suis en retard. (très mauricien…)
Capav arrête loto ici ?
Puis-je me garer là ? (toujours demander avant !)
Pas bizin tracassé.
Ne vous tourmentez pas (ben oui, on est à Maurice y’a pas de problème)
Mo content mo fine zoinne ou.
Ravie de vous avoir rencontré Mo trouve ou pays zoli.
Je trouve votre île belleBanne dimounes zentils.
Les gens sont sympas.Mo aine française, mo sorti normandie.
I’m french, I come from normandy…Mo pa marié, mo pas éna zenfants. Bon, là c’est facile ! (On me le demande tout le temps…)
Ou capav aide moi, mo fine gagna aine fitte dan banne la roue divan?
Pourriez vous m’aider, j’ai crevé ma roue avant ? (très courant vu l’état des routes, nous est arrivé le deuxième jour de location de la 206 !)
Mon loto en panne. Ou capav mette un ti pé dilo dans radiatère ?
J’ai un problème avec la voiture, pourriez-vous rajoutez un peu d’eau dans le radiateur ? (Certaines voitures ont la « tropicalisation » de série, pour les autres, température et humidité rendent l’entretien épique, on a eu un nombre incroyable de pannes !!!)
Ou bizin aten aine ti pé.
Il faut attendre un peu (réponse à toute question posée !)
On a aussi quelques mots qui diffèrent ou ne viennent pas du français, à noter :
Bann décapsilataire :
le décapsuleurAine plim :
un styloSa soulier la plaz la :
ces tongsBaksiss :
le bonus (de l’arabe)
Fuluss :
la thune, la maille, les sousous…Jalsa :
la fête (mot indien)
Bon, je pense que vous avez l’essentiel. Les francophones se débrouilleront sans problème (mais t’inquiète pas Brad, les mauriciens sont aussi censés être anglophone…). De fait leur constitution est rédigée dans la langue de Shakespeare mais même aux sessions du parlement on parle français voire créole quand on s’emporte. Ce qui est amusant c’est leur capacité à mixer tout ça, c’est assez drôle de voir ce que ça donne à l’écrit, dans la presse par exemple ! Mine de rien depuis un mois on progresse pas mal, plus aucun problème de compréhension et je commence à parler pas mal. Je me fais rire, c’est trop surréaliste comme accent ! Je vous donnerai un apperçu au retour ! Mo trouve zotte talère, si ou bien amizé !!! (à plus tard, amusez vous bien…)