mercredi, octobre 19, 2005

Ti cour kreol

Si ou kapav pas encore trop coz créole, je me propose de vous faire découvrir quelques mots de ce patois particulier devenu langue nationale ici. C’est amusant et pas trop compliqué, laissez vous tenter…
Bonzour, ki manière ? Salut, comment ça va ?
Sorie mo en rétar. Désolée, je suis en retard. (très mauricien…)
Capav arrête loto ici ? Puis-je me garer là ? (toujours demander avant !)
Pas bizin tracassé. Ne vous tourmentez pas (ben oui, on est à Maurice y’a pas de problème)
Mo content mo fine zoinne ou. Ravie de vous avoir rencontré
Mo trouve ou pays zoli. Je trouve votre île belle
Banne dimounes zentils. Les gens sont sympas.
Mo aine française, mo sorti normandie. I’m french, I come from normandy…
Mo pa marié, mo pas éna zenfants. Bon, là c’est facile ! (On me le demande tout le temps…)
Ou capav aide moi, mo fine gagna aine fitte dan banne la roue divan? Pourriez vous m’aider, j’ai crevé ma roue avant ? (très courant vu l’état des routes, nous est arrivé le deuxième jour de location de la 206 !)
Mon loto en panne. Ou capav mette un ti pé dilo dans radiatère ? J’ai un problème avec la voiture, pourriez-vous rajoutez un peu d’eau dans le radiateur ? (Certaines voitures ont la « tropicalisation » de série, pour les autres, température et humidité rendent l’entretien épique, on a eu un nombre incroyable de pannes !!!)
Ou bizin aten aine ti pé. Il faut attendre un peu (réponse à toute question posée !)
On a aussi quelques mots qui diffèrent ou ne viennent pas du français, à noter :
Bann décapsilataire : le décapsuleur
Aine plim : un stylo
Sa soulier la plaz la : ces tongs
Baksiss : le bonus (de l’arabe)
Fuluss : la thune, la maille, les sousous…
Jalsa : la fête (mot indien)

Bon, je pense que vous avez l’essentiel. Les francophones se débrouilleront sans problème (mais t’inquiète pas Brad, les mauriciens sont aussi censés être anglophone…). De fait leur constitution est rédigée dans la langue de Shakespeare mais même aux sessions du parlement on parle français voire créole quand on s’emporte. Ce qui est amusant c’est leur capacité à mixer tout ça, c’est assez drôle de voir ce que ça donne à l’écrit, dans la presse par exemple ! Mine de rien depuis un mois on progresse pas mal, plus aucun problème de compréhension et je commence à parler pas mal. Je me fais rire, c’est trop surréaliste comme accent ! Je vous donnerai un apperçu au retour ! Mo trouve zotte talère, si ou bien amizé !!! (à plus tard, amusez vous bien…)

7 Comments:

Anonymous Anonyme said...

Remarque pas sympa:
Tu fais moins de fautes en kréol moris qu'en français...

11:03 AM  
Blogger Claire said...

toi meme

11:14 AM  
Blogger Claire said...

pour l'espagnol tu t'emballe frérot !

1:18 PM  
Anonymous Anonyme said...

Si on peut plus rigoler hein... pour le "toi-même", prends un bon coup d'INSULTRON (ça remet les idées en place paraît-il):

"Espece de vieille crapule lobotomisé, tu ressembles à un blaireau des alpages qui est vert de trouille, je rève de t'apprendre les bonnes manières devant toute ta famille en regardant un match de rugby. Bisous, Signé : Ton pire cauchemar infernal."
Et encore j'ai "softisé" le tirage!
Voilà le lien: http://www.nospoon.org/misc/insultron2.html

Bonne fin de journée!

2:41 PM  
Anonymous Anonyme said...

trop bon d'apprendre le créole avant moi partir là bas très important pour réparer voiture et faire amitié lou pays;;!!!
Quel fouilli ce parler drôle franco-tout vive le multi culturalisme !!

12:18 AM  
Blogger Claire said...

C'est clair , un peu comme au quebec ou tu retrouve plein de vieux termes français oubliés aujourd'hui. Enfin, rigole pas, je crois que je me fait de mieux en mieux comprendre. J'avoue que les mauriceins ont tendance à dire oui oui meme s'ils n'ont rien pigé mais bon... Pour le créole réunionnais seb, je compte sur toi. On s'envolle dans dix jours !!!!!!!!!!!!

2:40 PM  
Anonymous greg said...

J'sui mauricien et ton blog est super!!tres jolies photos qui montre les beaux endroits de maurice.. moi jai fait 1 stage en france mais je nai pas eu le temps de decouvrir si bien le pays....pour les mots en creole yen a plein encor
comme:
Ki position- comment ca va?
pren nissa- prendre plaisir/ faire des blagues
billot- planche a decouper(pour la bouffe)
savatte- tongs
ale chaker- qui veut dire sortir/aller se divertir
tabagie- epicerie
etc....

7:28 PM  

Enregistrer un commentaire

<< Home